Satz ID IBkCRfYDDuQrCUAsqXUPQd9hwb8
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
title
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
"Ich bin die Tochter eines Vorstehers von Oberägypten, eine Mutter von großen Priestern.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 21.12.2022)
Persistente ID:
IBkCRfYDDuQrCUAsqXUPQd9hwb8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCRfYDDuQrCUAsqXUPQd9hwb8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBkCRfYDDuQrCUAsqXUPQd9hwb8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCRfYDDuQrCUAsqXUPQd9hwb8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCRfYDDuQrCUAsqXUPQd9hwb8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.