Identifiant de phrase IBkCNBvO1rVabU9UiUoGYtHJBsU


kt sbḥ Restt der Zeile



    adjective
    de
    andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)



    sbḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Restt der Zeile
     
     

     
     
de
Ein anderes: ... […]
Auteur(s): Joachim Friedrich Quack (Fichier texte créé: 19.08.2019, dernières modifications: 10.12.2019)

Commentaires
  • Paläographisch ist klar sbḥ (mit Fleischdeterminativ) zu lesen, nicht sbꜣ (gegen Erichsen). Das Wort ist allerdings lexikalisch wenig klar; gibt es eine Verbindung zu ⲥϩⲃⲏⲏⲧⲉ „Schaum“? Mit sbḥ „Aussatz“ ist kaum ein plausibler Sinn zu erzielen.

    Auteur du commentaire: Joachim Friedrich Quack (Fichier de données créé: 20.11.2019, dernière révision: 20.11.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkCNBvO1rVabU9UiUoGYtHJBsU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNBvO1rVabU9UiUoGYtHJBsU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Joachim Friedrich Quack, Identifiant de phrase IBkCNBvO1rVabU9UiUoGYtHJBsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNBvO1rVabU9UiUoGYtHJBsU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNBvO1rVabU9UiUoGYtHJBsU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)