Satz ID IBkCJverQOdEBEn5qusZzD84440
Chnum
Esna 2, Nr. 27.8
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wort
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Chnum-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Esna
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
der mit kräftigem Arm
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 27.9
verb_3-lit
mächtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
körperliche Kraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Schützer, Beschützer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
gut
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
epith_god
Schützer
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Beistand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 27.10
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Mensch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, Schu, mit kräftigem Arm, mit mächtiger Kraft, dem guten [Be]schützer, Schützer des Re, Beistand für Götter und Menschen,
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCJverQOdEBEn5qusZzD84440
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJverQOdEBEn5qusZzD84440
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCJverQOdEBEn5qusZzD84440 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJverQOdEBEn5qusZzD84440>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJverQOdEBEn5qusZzD84440, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.