Sentence ID IBkCIIhpSLmtFkCnn3BAjQFps0I



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de vorfinden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-gem
    de vollständig machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de Meine [Majestät ließ] ihn (nur) Gutes vorfinden, [nachdem ich] das Denkmal für (meinen) Vater [vollendet hatte].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 08/08/2019, latest changes: 02/24/2023)

Comments
  • Das Verb hat Helck, in: ZÄS 120, 1993, 37 Z. 13 mit Komm. S. 40 nur sinngemäß ergänzt.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/09/2019, latest revision: 08/09/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCIIhpSLmtFkCnn3BAjQFps0I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIIhpSLmtFkCnn3BAjQFps0I

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBkCIIhpSLmtFkCnn3BAjQFps0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIIhpSLmtFkCnn3BAjQFps0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIIhpSLmtFkCnn3BAjQFps0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)