Identifiant de phrase IBkCIC9mu0kqqkOltQoLu3Do12Q


Lücke 4 [__] ḏi̯ =f sw ⸢m⸣ Rest der Zeile verloren






    Lücke
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
[Der Gott …], er gab ihn ⸢an/zu⸣ […].
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 08.08.2019, dernières modifications: 10.09.2024)

Commentaires
  • Helck, in: ZÄS 120, 1993, 39 ergänzt in seiner Übersetzung: „[Es war aber der Gott …], der ihn auf [den Thron des Geb] gab …“ (also: ḏi̯=f sw m [ns.t Gbb]), oder „… der ihn einsetzte [zum König von Ober- und Unterägypten].“ (also: ḏi̯=f sw m [nswt-bjtj]). Die erste Möglichkeit ist aber nach Klug, Stelen, 385 mit Anm. 3019 auszuschließen, weil dann ḥr [ns.t] statt m [ns.t] hätte dastehen müssen.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 09.08.2019, dernière révision: 09.08.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkCIC9mu0kqqkOltQoLu3Do12Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIC9mu0kqqkOltQoLu3Do12Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBkCIC9mu0kqqkOltQoLu3Do12Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIC9mu0kqqkOltQoLu3Do12Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIC9mu0kqqkOltQoLu3Do12Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)