Satz ID IBkCCOXK4T1lN0QfiUy3OmrF998
Portal, rechts 11
verb_3-inf
herausgehen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Oase
(unspecified)
N.f:sg
From the Thinite nome, through the Oasis road, I went out.
Autor:innen:
Julie Stauder-Porchet;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2019,
letzte Änderung: 01.04.2022)
Persistente ID:
IBkCCOXK4T1lN0QfiUy3OmrF998
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCOXK4T1lN0QfiUy3OmrF998
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Julie Stauder-Porchet, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID IBkCCOXK4T1lN0QfiUy3OmrF998 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCOXK4T1lN0QfiUy3OmrF998>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCOXK4T1lN0QfiUy3OmrF998, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.