معرف الجملة IBkBecnTrQXgdkVjqiGII96VZSc





    ⸮Rede des Gottes?

    ⸮Rede des Gottes?
     
     

     
     





    a8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    zerstört
     
     

     
     





    a9
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[(Hiermit) habe ich dir gegegen (?) …] Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٦/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٠)

تعليقات
  • Vermutlich stand in den beiden hinter dem Gott Amun Kolumnen angebrachten Kolumnen eine Rede, in der er die im Folgenden gelisteten Fremdländer so wie in der Szene dargestellt übergibt.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٦/٢٨، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٦/٢٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkBecnTrQXgdkVjqiGII96VZSc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBecnTrQXgdkVjqiGII96VZSc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، Anja Weber، معرف الجملة IBkBecnTrQXgdkVjqiGII96VZSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBecnTrQXgdkVjqiGII96VZSc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBecnTrQXgdkVjqiGII96VZSc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)