Satz ID IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE



    verb_caus_3-inf
    de sammeln

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Nomade

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    5
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de Verbrecher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er hat irgendwelche Nomaden (und) Aufrührer eines weiteren Fremdlandes um sich geschart.“

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 01.06.2019, letzte Änderung: 23.02.2023)

Persistente ID: IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUkshS6UAr00bm3OFekoxuOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)