Satz ID IBkBOF53HIlWDU8nkMQ5RZy19JY






    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tapferkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de [… …] Tapferkeit (und) Stärke, die sie ihm gegeben hat [… …]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: 18.05.2019, letzte Änderung: 22.02.2023)

Kommentare
  • Barucq, in: ASAE 49, 1949, 190 liest nur ⸢n⸣ nḫt „pour la victoire …“.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 18.05.2019, letzte Revision: 18.05.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBOF53HIlWDU8nkMQ5RZy19JY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOF53HIlWDU8nkMQ5RZy19JY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Satz ID IBkBOF53HIlWDU8nkMQ5RZy19JY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOF53HIlWDU8nkMQ5RZy19JY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOF53HIlWDU8nkMQ5RZy19JY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)