Satz ID IBkAkiW1WhjCHEUPtXrSjaHSUKw



    epith_king
    de Sohn des Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_caus_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Abkömmling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Nachkommenschaft (bildl.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de wirkmächtig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    substantive
    de Gestalt

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de zeugen

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    epith_god
    de Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Herrschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de der Sohn [des Amun], den er für sich geschaffen hat, der Abkömmling des Harachte, der wirkmächtige Same des Gottesleibes, dessen Gestalten Neith erschaffen hat, den der Urzeitige-der-Beiden-Länder gezeugt hat, damit (er) die Herrschaft ergreife, die er (= der Gott) (einst) ergriffen hatte.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 02.04.2019, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBkAkiW1WhjCHEUPtXrSjaHSUKw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkiW1WhjCHEUPtXrSjaHSUKw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBkAkiW1WhjCHEUPtXrSjaHSUKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkiW1WhjCHEUPtXrSjaHSUKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkiW1WhjCHEUPtXrSjaHSUKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)