Sentence ID IBkAIa5KAW3qhECWp3oCxjOJ0uE






    2,10
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mit

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

de Honig werde damit vermischt (wtl. Honig werde darauf gegeben): 1/8 (Dja);

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkAIa5KAW3qhECWp3oCxjOJ0uE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAIa5KAW3qhECWp3oCxjOJ0uE

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAIa5KAW3qhECWp3oCxjOJ0uE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAIa5KAW3qhECWp3oCxjOJ0uE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAIa5KAW3qhECWp3oCxjOJ0uE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)