Satz ID IBgCID2z11VF2EULkLt8s3SQVLg



    verb_2-lit
    de einwickeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleid

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de weben

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    epith_god
    de Weberinnen der Neith

    (unspecified)
    DIVN


    Spatium zur Spruchabtrennung

    Spatium zur Spruchabtrennung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er balsamiert Dich mit dem tp.jt-Öl des Re und den großen Gewändern der Göttinnen, welche die Weberinnen der Neith gewebt haben.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 08.08.2018, letzte Änderung: 16.08.2024)

Persistente ID: IBgCID2z11VF2EULkLt8s3SQVLg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCID2z11VF2EULkLt8s3SQVLg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCID2z11VF2EULkLt8s3SQVLg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCID2z11VF2EULkLt8s3SQVLg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCID2z11VF2EULkLt8s3SQVLg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)