Satz ID IBgCCOdW5B3XgUrDlnDUTr82mxI



    verb_3-inf
    de graben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf.stpr.3sgf
    PREP-adjz:f.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bestes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Fremdland gräbt für mich nach was ihn ihm ist, (und zwar) von dem Besten.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBgCCOdW5B3XgUrDlnDUTr82mxI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOdW5B3XgUrDlnDUTr82mxI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgCCOdW5B3XgUrDlnDUTr82mxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOdW5B3XgUrDlnDUTr82mxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOdW5B3XgUrDlnDUTr82mxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)