Identifiant de phrase IBgBkTkwYSvT4UfAk0dgqCRjiaQ


Identifiant permanent: IBgBkTkwYSvT4UfAk0dgqCRjiaQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkTkwYSvT4UfAk0dgqCRjiaQ


Unpubliziertes Fragment 3, vso x+1 zerstört [_]⸢_⸣ḥn⸢_⸣[_] zerstört Unpubliziertes Fragment 3, vso x+2 zerstört [___]rr zerstört






    Unpubliziertes Fragment 3, vso x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]⸢_⸣ḥn⸢_⸣[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     





    Unpubliziertes Fragment 3, vso x+2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [___]rr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: 10.07.2018, dernières modifications: 15.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBgBkTkwYSvT4UfAk0dgqCRjiaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkTkwYSvT4UfAk0dgqCRjiaQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkTkwYSvT4UfAk0dgqCRjiaQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)