Sentence ID IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg



    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Asbet (eine Schlangengöttin)

    (unspecified)
    DIVN

de Sie (d.h. die Stunde) steht (respektvoll) auf für Asbet.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 05/26/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)