Sentence ID IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg
Sie (d.h. die Stunde) steht (respektvoll) auf für Asbet.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRm07NAfqRE0VuVbfanc7azg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).