Identifiant de phrase IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4





    2
     
     

     
     


    particle
    de
    (im Sinne von): soll nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    preposition
    de
    (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Kein Mensch wird hineingehen können.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Fichier texte créé: 07.05.2018, dernières modifications: 02.10.2024)

Identifiant permanent: IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Identifiant de phrase IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)