Satz ID IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4




    2
     
     

     
     

    particle
    de (im Sinne von): soll nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Kein Mensch wird hineingehen können.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 02.10.2024)

Persistente ID: IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8aDm1nVZEGag6hkI6o1ln4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)