Sentence ID IBcDUz2jT0QKuka4lJHWMsBW8Mc
verb
bringen lassen (=schicken)
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
bringen
SC.n.act.ngem.3sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Annalen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Vorfahr; Vorgänger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf.gem_Aux.jw
V\inf
14
substantive_masc
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
geschehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zur Zeit von (temporal)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Seine Majestät ließ sich die Annalen der Vorfahren herbeibringen, um (die Höhe) der Überschwemmung zu betrachten, die ⸢zu deren Zeiten⸣ geschehen (= gemessen worden) war.
Dating (time frame):
Taharqa Chunefertemre
VNUNBFCAMNFC7KMHL4QWVJXFTE
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Lisa Seelau
(Text file created: 05/30/2017,
latest changes: 03/14/2023)
Persistent ID:
IBcDUz2jT0QKuka4lJHWMsBW8Mc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUz2jT0QKuka4lJHWMsBW8Mc
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Sentence ID IBcDUz2jT0QKuka4lJHWMsBW8Mc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUz2jT0QKuka4lJHWMsBW8Mc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUz2jT0QKuka4lJHWMsBW8Mc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).