Sentence ID IBcDNNFkJQWXtU0mhDMDAQmT05E
Nicht werden sie abgewehrt durch irgendeinen Gott, irgendeine Göttin etc. (?).
Comments
-
Der Sinn dieses Satzes ist, so wie er dasteht, zweifelhaft, so dass Gardiner, Hieratic Papyri I, 69 Anm. 5 ein „(sic)“ einfügte. Damit der Satz, der in diesem Text nur hier vorkommt, Sinn ergibt, sollte vielleicht emendiert werden, und zwar entweder: {nn} ḫsf.tw =sn jn nṯr nb nṯr.t nb.t: „Sie werden abgewehrt werden durch jeden Gott …“; oder: nn ḫsf.tw {=sn} 〈nḥb.t=k〉 jn nṯr nb nṯr.t nb.t: „〈Dein Nacken〉 wird nicht attackiert werden durch irgendeinen Gott.“ (?)
Persistent ID:
IBcDNNFkJQWXtU0mhDMDAQmT05E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNNFkJQWXtU0mhDMDAQmT05E
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDNNFkJQWXtU0mhDMDAQmT05E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNNFkJQWXtU0mhDMDAQmT05E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNNFkJQWXtU0mhDMDAQmT05E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).