Satz ID IBcCmVTlDAWlUEKNpOb20hl6BdY



    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    x+6,17
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Volk; Menschheit; Anhänger

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ihr lebt (x+6,17) [vom jb-Herz] der ḥnmm.t-Leute.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 08.09.2023)

Kommentare
  • [m] [jb]: Ergänzung parallel zum folgenden ḥꜣ.tj, siehe O’Rourke, Royal Book of Protection, 107 [N].

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.02.2018, letzte Revision: 18.02.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCmVTlDAWlUEKNpOb20hl6BdY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVTlDAWlUEKNpOb20hl6BdY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCmVTlDAWlUEKNpOb20hl6BdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVTlDAWlUEKNpOb20hl6BdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVTlDAWlUEKNpOb20hl6BdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)