Sentence ID IBcCd1P3joCkd0SLjAhGeaadWqU
Eb 855i
Eb 855i
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_5-lit
herabhängen (?) (vom Herzen)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
101,3
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
einlegen, tauschieren; überziehen (mit Gold o. Ä.)
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
Herz
(unspecified)
N
Wenn (es heißt), dass das jb-Herz nḏḥḏḥ mache: Das bedeutet, dass das jb-Herz als (?) ḥꜣ.tj-Herz verziert wurde (???).
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 10/04/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBcCd1P3joCkd0SLjAhGeaadWqU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1P3joCkd0SLjAhGeaadWqU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCd1P3joCkd0SLjAhGeaadWqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1P3joCkd0SLjAhGeaadWqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1P3joCkd0SLjAhGeaadWqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).