Satz ID IBcCJQKYrUawRkpOidDyyJTuJY4
⸢ns⸣ [=j] [j]mm spdd ⸢pꜣ⸣[y] [=k] 2Q [sp]d[d] nꜣy =k md(w)[.t.PL] vs. 3,2 3Q ⸢r(m)ṯ.PL⸣ tj~nw~rʾ.yw 5Q ⸢nꜣ⸣ ⸢r(m)ṯ⸣.PL ⸢tj~nw~rʾ⸣.yw vs. 3,3 3Q mj r(m)ṯ⸢.PL⸣ ⸢ḏꜣ⸣__ 5Q ⸢jw⸣ di̯.w r(m)ṯ⸢.PL⸣ 2,5Q vs. 3,4 1Q [s]⸢.t⸣-ḥmz n.tj pꜣ ꜥḫ.w [jm] 2Q ⸢ḥr⸣ [qd] n =f 3Q vs. 3,5 ⸢pꜣ⸣ 1Q
[Meine] ⸢Zunge⸣, lass spitz (d.h. scharf) sein [dei]nen [Spruch o.ä.], [lass] spitz sein deine Worte […] starke Menschen [… …] ⸢die starken Menschen⸣ […], wie die […] Menschen […], ⸢indem⸣ die Menschen geben [… am] Wohn⸢ort⸣, [wo(?)] der Achu ist [… … indem er] für sich [… … baut] ⸢den⸣ […].
Persistente ID:
IBcCJQKYrUawRkpOidDyyJTuJY4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJQKYrUawRkpOidDyyJTuJY4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcCJQKYrUawRkpOidDyyJTuJY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJQKYrUawRkpOidDyyJTuJY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJQKYrUawRkpOidDyyJTuJY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.