معرف الجملة IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI



    substantive_masc
    de
    bewässertes Ackerland

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Weingarten

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    wachsen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Baum

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Bewässerte Ackerländer und Weingarten sind mit Bäumen bepflanzt.
en
(its) irrigated gardens planted with trees.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Elizabeth Frood، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٥/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • bꜥḥ describe a areas of cultivated land that were exposed to the cultivation, distinct from, and perhaps enclosing, the vineyards or orchards designated by kꜣmw (Cabrol, Les voies processionnelles de Thèbes, OLA 97, Leuven 2001, 428–9). The type of tree described by šnw has not been identified. Cabrol (2001, 429) tentatively suggests that the determinative in Bakenkhons text may describe some sort of trellised planting or the generalized presence of vegetation. Bakenkhons’ text is the only evidence for plantations and gardens in the eastern area of the temple (Cabrol 2001, 425).

    كاتب التعليق: Elizabeth Frood

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Elizabeth Frood، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)