Sentence ID IBcAgeaWQpIJaEsbiHzSjrpln1E



    particle_nonenclitic
    de ach!; [Partikel (des Wunsches)]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de betreffs; bezüglich; gemäß

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de „'Ach hätte ich doch'“.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/21/2017, latest changes: 03/14/2023)

Comments
  • Die gleiche Sequenz verwendet auch Anlamani auf Kawa VIII, Zeile 20-21.

    Commentary author: Silke Grallert; Data file created: 04/19/2017, latest revision: 04/19/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAgeaWQpIJaEsbiHzSjrpln1E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgeaWQpIJaEsbiHzSjrpln1E

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAgeaWQpIJaEsbiHzSjrpln1E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgeaWQpIJaEsbiHzSjrpln1E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgeaWQpIJaEsbiHzSjrpln1E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)