Satz ID IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg


Hieroglyphen künstlich angeordnet

Kolumne hinter dem König und vor der Königsmutter

Kolumne hinter dem König und vor der Königsmutter jri̯ zšš.t n jtj =s jri̯ =s ḏi̯ ꜥnḫ



    Kolumne hinter dem König und vor der Königsmutter

    Kolumne hinter dem König und vor der Königsmutter
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sistrum spielen für ihren Vater, damit sie bewirkt), dass Leben (für ihn = Taharqa) gegeben ist.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 21.03.2017, letzte Änderung: 29.01.2019)

Persistente ID: IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)