معرف الجملة IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw
تعليقات
-
Das Wort ist mit dem Gottesdeterminativ versehen, daher der Zusatz „(göttlich)“ in der Übersetzung.
-
Das Wort ist mit dem Gottesdeterminativ versehen, daher der Zusatz „(göttlich)“ in der Übersetzung.
-
Übersetzung des Satzes nach Westendorf, Handbuch Medizin, 393. Borghouts, Magical Texts, 46 Nr. 74 hat: „The one who dislocates my body will find that the lake has stood up to him, that the chest in Abydos has been opened for him, that the deck of the ship has been broken up for him, that the surge of the Lake surges up to him!“, d.h. die Verbalformen gmi̯ aktiv, sꜥḥꜥ n=f š und ḥwi̯ n=f ḥwy.t aktiv mit n=f als indirektem Objekt, wn n=f ꜥfd.t und zwꜣ n=f pḫꜣ jeweils als Passiv mit n=f als indirektem Objekt; die gleiche Übersetzung bei Bardinet, Les papyrus médicaux, 434.
معرف دائم:
IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.