Identifiant de phrase IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ (Variante 1)
Commentaires
-
r ḥr=f: Die meisten Übersetzungen verstehen dies als r-ḥr=f: „darauf“ (Joachim, Papyros Ebers, 136, Grundriß der Medizin IV/1, 256, Westendorf, Handbuch Medizin, 654, Bardinet, Papyrus médicaux, 340). Einzig Ebbell, Papyrus Ebers, 93 versteht es als r ḥr=f: „auf sein Gesicht“. Diese Option wird vom Grundriß der Medizin IV/2, 169, Anm. 2 explizit abgelehnt, und tatsächlich gibt es keinen Hinweis, dass das dꜣw.t-Zittern konkret im Gesicht oder am Kopf auftritt. Andererseits wird die Präpositionalphrase „auf ihn/es“ im pEbers sonst immer nur ḥr=f geschrieben, nie r-ḥr=f.
Identifiant permanent:
IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ
Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.