Satz ID IBcAUYF7x7IpHE9qs6mXzcqxQOw




    Bln 75

    Bln 75
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Räuchermittel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Töpferscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de akute Schmerzen

    (unspecified)
    N

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP




    7,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krankheitsauslöser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Räuchermittel mit zwölf Töpferscheiben, dass man macht für einen, der unter Zahnschmerzen (?) infolge von Krankheitsauslösern (?) leidet:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • TLA WCN 169880: „akute Schmerzen“; MedWb 937: „Zahnschmerzen“; Bardinet, Les papyrus médicaux, 418: „trismus“; Westendorf, Handbuch Medizin, 168: „Kaumuskelkrampf“.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.02.2017, letzte Revision: 13.04.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAUYF7x7IpHE9qs6mXzcqxQOw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUYF7x7IpHE9qs6mXzcqxQOw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAUYF7x7IpHE9qs6mXzcqxQOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUYF7x7IpHE9qs6mXzcqxQOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUYF7x7IpHE9qs6mXzcqxQOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)