Satz ID IBYDVL9eTitbhkqAmBbk6rpYw1g




    Eb 522c

    Eb 522c
     
     

     
     

    adverb
    de danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de verbinden

    ḫr+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    70,17
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gemisch

    (unspecified)
    N.f:sg

de Danach verbindest du sie folglich über dem Drogengemisch mit einem Faserbausch (?) von db.yt-Pflanzen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.12.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBYDVL9eTitbhkqAmBbk6rpYw1g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVL9eTitbhkqAmBbk6rpYw1g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBYDVL9eTitbhkqAmBbk6rpYw1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVL9eTitbhkqAmBbk6rpYw1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVL9eTitbhkqAmBbk6rpYw1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)