Sentence ID IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8


Glyphs artificially arranged

die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden

die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden [_]y n.t jš.t nfr(.t) jri̯(.t) n kꜣ n jmꜣḫ(.w) pn



    die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden

    die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden
     
     

     
     




    [_]y
     
     

    (unedited)





    n.t
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de ... schöne Sache, die für den Ka dieses Versorgten gemacht wurde.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 12/02/2016, latest changes: 03/21/2022)

Comments
  • Bzw. die Wortgruppe n kꜣ n(.j) "für den Ka des".

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 03/21/2022, latest revision: 03/21/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Anja Weber, Sentence ID IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)