Satz ID IBYCkuKJCHHklkR6iJUKgEgK8rc


ḏd.tw pn ḥr rnn.wt n.t ḥ(n)q.t Rest der Kolumne zerstört


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Spruch werde über rnn.wt vom Bier gesprochen [...]
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko ; (Textdatensatz erstellt: 04.08.2016, letzte Änderung: 31.01.2024)

Persistente ID: IBYCkuKJCHHklkR6iJUKgEgK8rc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCkuKJCHHklkR6iJUKgEgK8rc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBYCkuKJCHHklkR6iJUKgEgK8rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCkuKJCHHklkR6iJUKgEgK8rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCkuKJCHHklkR6iJUKgEgK8rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)