Satz ID IBYBlphRb6bwY069g2g24K12tmw
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spitze; Dach; Gipfel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Töpferofen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Töpfer (einfacher Waren ?)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
gut sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 8Q
___
(unedited)
(infl. unspecified)
(Es) werde oben auf den Ofen der Töpfer gegeben. ((gut!)) [... ... ...]
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.12.2015,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Das nfr-Zeichen ist links neben tp hinzugefügt; die Spuren sind verwischt und die Lesung ist nicht ganz sicher. Die Position ist unerwartet: normalerweise steht nfr rechts neben einem Rubrum bzw. dem Titel eines Falles, aber hier gibt es links kein Rubrum, sofern die Fragmente von B6 und B7 richtig aneinandergesetzt sind, was die Rückseite zu bestätigen scheint (Barns, Five Ramesseum Papyri, Tf. 25, Zl. 77: ohne Lücke).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBYBlphRb6bwY069g2g24K12tmw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBlphRb6bwY069g2g24K12tmw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBYBlphRb6bwY069g2g24K12tmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBlphRb6bwY069g2g24K12tmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBlphRb6bwY069g2g24K12tmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.