معرف الجملة IBYBNCYgF5FcRkgvuRrHn0nm3sk


Rezept 2

Rezept 2 k.t 2 ca. 10Q



    Rezept 2

    Rezept 2
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ




    2
     
     

     
     




    ca. 10Q
     
     

     
     
de
Ein anderes (Heilmittel) [zur ... ... ...]:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٥/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - k.t: k.t ist in roter Tinte geschrieben und scheint das letzte Wort der Zeile zu sein. In der nächsten Zeile klafft zuerst eine lange Lücke, aber unmittelbar vor tj-Sps könnte noch eine Spur in roter Tinte stehen. Daher ist es möglich, daß in der Lücke ein längerer Rezepttitel gestanden hat.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBYBNCYgF5FcRkgvuRrHn0nm3sk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBNCYgF5FcRkgvuRrHn0nm3sk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBYBNCYgF5FcRkgvuRrHn0nm3sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBNCYgF5FcRkgvuRrHn0nm3sk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBNCYgF5FcRkgvuRrHn0nm3sk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)