Sentence ID IBUBdzvvJQtFyEWNtWs6cIcXHqA
Ich bin ein Würdenträger, der auf ihr (d.h. auf der Lehre) hört, der bei seinem Herrn mit Klugheit eintritt.
Comments
-
- n sḏm st: ursprünglich wird der Text n.j sḏm n=f gelautet haben: "ein Edler, auf den man hört" (pLouvre E. 4846) und oBerlin P 14277). oDeM 1202 hat ebenfalls n sḏm st.
- ꜥq m nb=f m sꜣr.t: so in allen ramessidischen Handschriften; in pLouvre E. 4846 steht hier ꜥq.n nb=f m sꜣr.t=f: "dessen Klugheit sein Herr sich bewußt geworden ist". Für aq m: "in eine Sache eindringen" im Sinne von "genau erkennen" als vergleichbar mit dem Verb rx: "kennen", siehe Posener, L'enseignement loyaliste, 34.
Persistent ID:
IBUBdzvvJQtFyEWNtWs6cIcXHqA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvvJQtFyEWNtWs6cIcXHqA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzvvJQtFyEWNtWs6cIcXHqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvvJQtFyEWNtWs6cIcXHqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvvJQtFyEWNtWs6cIcXHqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).