Sentence ID IBUBdzu9b05KqUJ5g8Woa5qS8o4
49,10
verb_2-lit
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
Uräusschlange (Buto)
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
"Empfange dir (auch) deine Chekeret (Uräuschlange) aus Goldarbeit!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/23/2023)
Comments
-
Wie die Parallelen zeigen, sollte der Text m kꜣ,t nbw "aus Goldarbeit" lauten; vgl. Goyon, Imouthès, 90, Anm. 39. Da auch die "(beiden) Arme" in der Ptolemäerzeit als Lesung für kꜣ,t "Arbeit" möglich waren (vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 1083), liegt in pMMA wohl eine simple Verlesung von kꜣ,t nbw "Goldarbeit" zu ꜥ.du.wy nby vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzu9b05KqUJ5g8Woa5qS8o4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu9b05KqUJ5g8Woa5qS8o4
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzu9b05KqUJ5g8Woa5qS8o4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu9b05KqUJ5g8Woa5qS8o4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu9b05KqUJ5g8Woa5qS8o4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).