Satz ID IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ
Wenn du Blut findest hinterher, indem es an fünf Tagen (hintereinander) ausläuft,
so machst du dafür als Heilmittel:
Bleiglanz,
Fett des Steinbocks,
Samenkörner des Emmers (?);
werde fein zerrieben zu einer Masse; werde 〈gefertigt〉 zu vier Pillen; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde gegeben in den After, so dass er gesund wird.
Kommentare
-
- msdm.t: aktuelle Deutung: Bleiglanz / Galenit / Kohl (engl.!); siehe A. Lucas, Ancient Egyptian Materials and Industries, 4. Aufl., London 1962, 80-84 (mit chemischer Untersuchung); F. Jonckheere, La Mesdemet, in: Histoire de la Médicine 7, 1952, 2-3; DrogWb. 289-290; J.R. Harris, Minerals, 174-176; W. Westendorf, Handbuch; vgl. auch kopt. stêm (S) "Augenschminke" (KHWB 210).
- mjmj: Siehe die Diskussion in DrogWb. 222-223. F. Jonckheere, Papyrus, 19 übersetzte noch nach älterer Auffassung "Ammi" (= Äthiopischer Kümmel; griech. ammi). Ein anderer Vorschlag von G. Lefebvre, Essai sur la Médecine Égyptienne de l'époque pharaonique, 62 Fn. 7 ist Durra (Sorghum); dieser so noch bei W. Westendorf, Handbuch, 214, aber mit Zweifeln behaftet, abgelehnt von R. Germer, Flora, 228, weil diese Art im pharaonischen Ägypten nicht belegt ist. R. Germer, Handbuch der altägyptischen Heilpflanzen, 2003, 77-78 lehnt alle gegebenen Vorschläge ab, gibt aber keinen weiteren.
Persistente ID:
IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.