Satz ID IBUBdzfK7ssYWELnjWvc6LdHqC0
Kommentare
-
stwt: "angleichen an" wird gewöhnlich mit der Präposition r konstruiert, ḥr muß also eine andere Bedeutung haben.
- Fischer-Elfert übersetzt: "Es-darf-keine-Beschönigung-geben bei-dem,-dem-sie-anvertraut-werden" (freiere Übersetzung: "Der, dem sie anvertraut werden, darf sie nicht beschönigen"), aber ḥr bedeutet eigentlich nicht "bei". In den Klagen des Bauern (B1 281/alt 250) steht stwt m jri̯ mn.t "Wer ausgleichen/beschönigen/lindern sollte, ist (jetzt) einer, der Schmerz verursacht." Vielleicht soll man auch hier stwt als akt. Partizip übersetzen, was dann ein Bezugswort für n=f liefert und eine sinnvolle (kausale) Bedeutung für die Präposition ḥr ergibt: "Es gibt keinen, der beschönigt, wegen (?) dessen, was ihm anvertraut (oder: übermittelt) wurde."
- Quack, in: BiOr 57, 2000, 540 zieht eine Lesung ohne ḥr vor: "Es gibt keinen "Beschöniger", dem anvertraut würde".
Persistente ID:
IBUBdzfK7ssYWELnjWvc6LdHqC0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfK7ssYWELnjWvc6LdHqC0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzfK7ssYWELnjWvc6LdHqC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfK7ssYWELnjWvc6LdHqC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfK7ssYWELnjWvc6LdHqC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.