Sentence ID IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME
2
substantive_masc
Prüfung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Säule
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
nehmen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
artifact_name
Ihy-Opfer (Opferfest)
(unspecified)
PROPN
3
artifact_name
Ihy-Opfer (Opferfest)
(unspecified)
PROPN
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-hetepu
(unspecified)
PERSN
Prüfung der für das Opferfest in Gegenwart des Vorlesepriesters Kai-hetepu entfernten einen Säule.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzc9Kjr00U1gjx9FWps1nME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.