Satz ID IBUBdzQFHk4uFkpbiAkLYdVBcL0
personal_pronoun
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
gods_name
Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_4-lit
ergießen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Kanal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
prepositional_adverb
dort
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
[Präposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Überschwemmung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Tu es Ouadjeti, [sorti ⸮du lac?, où déborde le canal] dans l'inondation.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Ergänzt nach Edfou V, 114.1-2: ntk Wꜣḏ.tj pri̯ m ⸮š? ḫfḫf jtrw m ḥr.t jm=f.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzQFHk4uFkpbiAkLYdVBcL0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQFHk4uFkpbiAkLYdVBcL0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzQFHk4uFkpbiAkLYdVBcL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQFHk4uFkpbiAkLYdVBcL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQFHk4uFkpbiAkLYdVBcL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.