معرف الجملة IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY
Opet 258
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
seitens (jmds.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Min-Amun-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Stier seiner Mutter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Sitz
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
hochheben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Arm
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
rühmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unedited)
-3sg.c
preposition
[Präposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schönheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Stier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
kopulieren (Menschen und Tiere)
(unedited)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Kühe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_god
der Erzeuger (?) (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
stark
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Phallus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-inf
(etwas) getan haben (mit Infinitiv)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_4-lit
begatten
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
der Schöngesichtige
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
[instrumental]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Doppelfederkrone
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Paroles dites par Min-Amon-Rê, le taureau de sa mère en sa grande place, qui lève le bras, dont on vante la beauté, le taureau copulateur qui est sur les femelles, le géniteur au phallus puissant, Khépri qui procréa, beau de visage avec les deux grandes plumes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Aurélie Paulet؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNDwhnQJUzQj5JApqnWJDY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.