Sentence ID IBUBdzFzhVZU5U0TgLoqTF55vIM
Opet 52
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
dauern
(unspecified)
V
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
mächtig sein
(unspecified)
V
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Je te donne la vie de manière à ce que tu sois durable sur terre et de manière à ce que tu sois puissant, sans qu'existent tes ennemis.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
ḫft,j.pl: Le signe de l'ennemi est suivi, d'après l'édition de Constant De Wit, du signe ꜥnḫ. Selon lui, il s'agirait d'une erreur pour les trois traits du pluriel (Opet I, page 52, note 2).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzFzhVZU5U0TgLoqTF55vIM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFzhVZU5U0TgLoqTF55vIM
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzFzhVZU5U0TgLoqTF55vIM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFzhVZU5U0TgLoqTF55vIM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFzhVZU5U0TgLoqTF55vIM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).