Sentence ID IBUBdzF73JpfWUwTnzk9nd1gGmc
Je t'apporte Hout-ihet équipé de ses produits, le canal Khenes sous son inondation, le champ d'Amon est venu à toi portant son blé, le pehou Ân portant ses bovidés.
Comments
-
- ḥmw: Il existe bien un mot Hmw signifiant "blé" (W.B. III, page 82, 1), mais le W.B. ne répertorie pas la graphie de notre texte. De plus, ce mot ne semble attesté qu'en néo-égyptien.
- Hout-ihet: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume IV, 1927, page 51.
- Ân: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume I, 1925, page 144.
Persistent ID:
IBUBdzF73JpfWUwTnzk9nd1gGmc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzF73JpfWUwTnzk9nd1gGmc
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzF73JpfWUwTnzk9nd1gGmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzF73JpfWUwTnzk9nd1gGmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzF73JpfWUwTnzk9nd1gGmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).