Sentence ID IBUBdz9JUss4Zkcjm9tTCMrGHew
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Phallus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Esel
(unspecified)
N.m:sg
adjective
fest; hart
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Gebäck]; [ein Brot]
(unspecified)
N
verb_3-inf
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
9,7
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vater; Großvater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
geben; legen; setzen; zeigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fettes
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Fleisch; Körper
(unspecified)
N.m:sg
Zu rezitieren über einem steifen Eselsphallus aus Kuchenteig, der versehen ist mit dem Namen des Feindes und dem Namen seines Vaters und dem Namen seiner Mutter, der in das Innere von Fleischfett gegeben ist.
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdz9JUss4Zkcjm9tTCMrGHew
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9JUss4Zkcjm9tTCMrGHew
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdz9JUss4Zkcjm9tTCMrGHew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9JUss4Zkcjm9tTCMrGHew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9JUss4Zkcjm9tTCMrGHew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).