Satz ID IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8
KÄT 64.4
KÄT 64.4
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
neben
(unspecified)
PREP
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Aktion
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
empfangen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Provision
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
6.5
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
gemeiner Soldat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Der Siebente steht daneben, wegen der Tätigkeit (?) der Entgegennahme des Proviants (oder: des Soldes) für die Armeeleute.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ꜥḥꜥ r-gs ḥr ꜥ šzp: die Zeichen hinter r-gs sind beschädigt, aber der Text unterscheidet sich eindeutig von dem der thebanischen Handschriften (ꜥḥꜥ r-gs tꜣ [...] r šzp bzw. ꜥḥꜥ r-gs ky [... r šzp]).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.