Sentence ID IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc
Ḥr-pꜣ-⸮ẖrd? wr tpj ꜥꜣ (n) Wsı͗r
Horus, großes erstes und ältestes Kind des Osiris,
Comments
-
Quack liest šr, Ray ẖrd, was besser passen dürfte. Das fragliche Wort ist gescbrieben "Kind-Zeichen" - halblanger Vertikalstrich - Gottesdeterminativ. Man kann auch übersetzen "Harpokrates, Großer, Erster und Ältester des Osiris", denn wr tpj n Gott XY kommt auch substantivisch vor, vgl. die häufige Verbindung ꜥꜣ wr dpj n Gott XY LGG II 17-19.
Persistent ID:
IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).