Satz ID IBUBdz1MYD6cgkM5ueWPWlcYNlw



    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Sie möge mir (meine) Prinzessin übergeben.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.06.2023)

Kommentare
  • Grammatische Deutung mit Fox, S. 54. Mathieu, S. 41, Anm. 73 las stattdessen wḏ st n=j ḥnw.t und übersetzte auf S. 28, angeschlossen an den vorigen Satz: "et ma souveraine me l'a assignée!" (damit folgte er G. Fecht, in: MDAIK 19, 1963, S. 79).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz1MYD6cgkM5ueWPWlcYNlw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1MYD6cgkM5ueWPWlcYNlw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBdz1MYD6cgkM5ueWPWlcYNlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1MYD6cgkM5ueWPWlcYNlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1MYD6cgkM5ueWPWlcYNlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)