Sentence ID IBUBdyzZUVx4KkZjiEXjAJMAvzk


Std4Sz17BeischrZ48 sn-r=sn ḫrw =sn m-ḫt Std4Sz17BeischrZ49 spr Rꜥw r =sn



    Std4Sz17BeischrZ48
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Hervorhebung des pronom. Subjekts 3.ps.pl.]

    (unspecified)
    3pl-to-3pl

    verb_3-inf
    de sagen, schreien

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Std4Sz17BeischrZ49
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie sprechen, nachdem Re zu ihnen gelangt ist.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBdyzZUVx4KkZjiEXjAJMAvzk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzZUVx4KkZjiEXjAJMAvzk

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdyzZUVx4KkZjiEXjAJMAvzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzZUVx4KkZjiEXjAJMAvzk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzZUVx4KkZjiEXjAJMAvzk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)