Satz ID IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA



    verb_caus_3-lit
    de schwanger machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Scheune

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf.t
    V\inf

    verb_irr
    de veranlassen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb
    de den Tag verbringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mangel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Lebensunterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Scheunen wurden für euch mit Getreide geschwängert, um zu verhindern, dass ein (einziger) Tag des Mangels an Lebensunterhalt verbracht wird.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2023)

Persistente ID: IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)