Identifiant de phrase IBUBdykMdb5DWEklk7Qaoo1jjWo




    particle
    de
    als

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    person_name
    de
    [meroitischer Name?]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    preposition
    de
    bei, im Besitze von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Abaton (von Philae)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
während Prsme (Name?) im Besitz des Abatons war,
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdykMdb5DWEklk7Qaoo1jjWo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykMdb5DWEklk7Qaoo1jjWo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdykMdb5DWEklk7Qaoo1jjWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykMdb5DWEklk7Qaoo1jjWo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykMdb5DWEklk7Qaoo1jjWo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)