معرف الجملة IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben; legen, setzen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
substantive_fem
Vorderteil, Anfang; Erster, Bestes
(unspecified)
N.f:sg
t=f
[unleserlich]
(unspecified)
(infl. unspecified)
word
[unleserlich]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Bergland; Fremdland; Wüste
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
erreichen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
kings_name
KN/m
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_preposition
(?)[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
word
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
'Ich setzte seinen Anfang/den Anfang(das Beste von ...)(?) ...(?), das den Tempel des Pepi erreichte von(?) [...].'
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Kanawati: kAp?
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.